Un quebequés que estuvo en los estrenos del partido inaugural del anfiteatro Santagiulia, en lugar de las principales competiciones de hockey en prochains Jeux, está convencido de que la enviornment será «de primera categoría» cuando se disputará la primera competición olímpica.
• Leer más: Un trou dans la patinoire à Milán
• Leer más: Olympiques: la patinoire pour le hockey será «prête», asegura el CIO
«Je suis sûr [que la Ligue nationale] n’aura rien à dire, un émis Raphaël Bastille, en entrevue au Diariomismodi. […] C’était le premier take a look at et ce n’était vraiment pas si pire que ça.»
Dire que Bastille était aux premières loges pour l’inauguration du website, vendredi, relève de l’euphémisme. De hecho, el jugador de hockey originario de Rivière-du-Loup también inscribió el primer ministro, pero sobre este hielo que accueillera Sidney Crosby, Marie-Philip Poulin y Connor McDavid en febrero.
Es que el ataque de 28 años desde la puerta de este automne les couleurs de Varese, un equipo que evoluciona en el campeonato de hockey italiano, a forty five minutos de Milán.
Como el estreno de la competición de prueba de Santagiulia a dû être repoussée, las formaciones ont appris récemment que las semifinales y la closing de la Coupe Italie seraient jouées dans la nouvelle enceinte.
«¡En était chanceux! se rejouit Bastilla. Dès qu’on a su qu’on pourrait y jouer, on a tout fait en nuestro posible pour terminarer dans le prime 4.»
Bastille était bien au fait des retards de Development et des doutes qui entourent la nouvelle glace olympique. Même si, explique-t-il, les échos provenaient surtout de médias nord-américains et pas italiens.
Desorganizado, más bello y nuevo
Malgré la défaite de son équipe et ce trou dans la glace – d’une grosseur de deux rondelles, estime-t-il – qui s’est formé dans la glace, a vraiment apprécié sa likelihood, vendredi.
«C’est vraiment beau, la luminosité est belle, et pour ce qui est de la glace, dans le fond, c’était le premier take a look at», exponen-t-il. Un trou qui se forme dans la patinoire, ça lui est arrivé aussi quand il jouait dans le championnat français, relativise-t-il.
Muchos trabajadores están en pie de obra antes del debut del partido. Cuando llegó sobre el hielo, Bastille a vu que ciertos vissaient des sièges dans una sección que n’était pas ouverte, vendredi.
D’ailleurs, en raison de la poussière engendrée par les travaux toujours en cours, la superficie glacée n’était pas tout à fait blanche.
La enviornment, que podría acoger a 11.000 espectadores durante los juegos, y a 5.000 personas en su conjunto en sus gradins, vendredi, dont de muchos partisanos de Varese.
Al llegar del equipo al sitio, Bastille constató que todo no estaba organizado nuevamente. «Ils ne savaient pas où garer l’autobus», raconte-t-il, tout en rappelant que les Italiens ont encore environ un mois pour se préparer.
Les vestiaires complétés – trois sur 14, según el periodista Chris Johnston, de El Atlético – sont aussi très beaux, s’est réjoui Bastille.
Pases estresados, los italianos
Este último comentario no cube nada sobre la experiencia del cliente, como el estado sobre el hielo. Según Johnston, algunas concesiones alimentarias no son aún más prêtes.
Mais Bastille explique que los italianos, eux, ne semblent pas trop s’inquiéter du court docket échéancier. El estreno del encuentro olímpico contra las Américanes aux Tchèques, el 5 de febrero.
«Les Italiens, ils ne se stressent pas trop avec ça, dit-il. De ce que je lisais sur ce qui s’écrivait en Amérique du Nord, c’était comme si c’était una catástrofe. Ça jugeait, ça disait que le trou dans la glace était énorme.»
«Mais le gars qui fait ça, c’est un Nord-Américain, c’est un professionnel, ajoute-t-il. Il a recruté des Italiens qui travaillent sur des patinoires ici.»
Et Bastille, que aguardó la inauguración del Centre Vidéotron à Québec, cuando el retrato de los colores del océano de Rimouski, en 2015, fue un «vraiment tripé», vendredi.














